Plakater, skilt og tekst
Fra nuddelrestaurant: alle matrettene henviser til ordentlige matretter.

…i motsetning til ved restauranter hvor matrettene henviser til grizzlybjørner.
Det er godt at maten er intim med seg selv: “As close as flesh and blood”.

Carrefour-dama. Jeg poster henne av ren nostalgi.

Reklame for turoperatør: “Surprised price for you”

Whoop whoop! That’s the sound of da alarm. Fra Carrefour.

Et sykehus i Beijing. “Always keep our patients at home”

Fra det gamle Sommerpalasset. Jeg liker stilen til taggeren.

Jeg synes det er morsomt at dette skiltet som forteller folk hvordan de skal vaske hendene…

…befinner seg over denne vasken, hvor det verken er såpe, noe å tørke seg med, eller varmt vann.
Fra skolebygningen min på Tsinghua universitetet.

Fra menyen på UBC Coffee, en kaffebar-kjede i Kina.

Også fra UBC Coffees meny: “Please behavior yourself in public areas”

Fra etasjen der jeg bor.

Fra Xi’an, foran terrakottahæren: er det ikke egentlig stygt å peke ut folk?

I Trommetårnet i Xi’an: én trapp for å gå opp, og en annen for å gå ned igjen. (Det er ikke rulletrapper.)

Fra et hotell i Beijing: “No permission to wench” og heller ikke noe “hullabaloo”.

Fra et DVD-cover: “New Moon”, en film full av “energy, heart and wonderful dancing”.

Tagging fra en vegg ved Den forbudte by, i Den forbudte hage. Både kinesisk og vestlig skrift.

Fra Qufu: “This gate is the exit of the Mansion of Confucius, please do not go back.”

Fra ølmuseet i Qingdao: “Mystic Yeast” — ikke noe jeg ville annonsert at jeg hadde.

Overskrift fra et magasin, “When business meets Italy”.

Overskrift fra et magasin, “Love your bed, love your family”.

Overskrift fra et magasin, “Credit card for women”.

Kvinner med kredittkort? Det er jo helt sykt!
Fra Indre Mongolia. “No matter in which season, anti-fire will be in my heart.”

En bygning i Qingdao: ”我是中国人[。]我自豪我自信“
(”Jeg er kinesisk[.] Jeg er stolt av å ha selvtillit”)

Fra ølmuseet i Qingdao, fra en liten seksjon om naturvern/ forurensing:
Jordkloden sier: “How hot it is!”
Trærne sier: “It is no good!”
Mannen med utslettet sier: “What kind of disease it is?”
